转换翻译

关注公众号 jb51net

关闭
云译通专业版 V2.10.1.0 官方安装版

云译通专业版 V2.10.1.0 官方安装版

热门排行

简介

云译通专业版是一款专业的针对高校的翻译软件,该软件支持翻译专业的名词以及术语,本站提供的是它的安装版本,有需要的的朋友快来本站下载使用吧!

软件特色

极简设计

PDF、PPT、Word,扫描图片等一键翻译整篇文档

极速、精准翻译

1分钟可翻译10万字4000亿字多语言大数据、深度学习

覆盖世界主流语种

支持32种语言翻译(包含藏语、维语)1024个语言方向互译

多种文档格式输出

PDF、PPT、Word、JPG等21种格式输出

支持文档双语显示,方便阅读

原文排版高保真还原

复杂插图、表格、目录等均与原文一致

无需复制粘贴,免除排版烦恼

网银级加密技术

12道网银级防火墙加密传输

信息安全保障符合国际标

软件功能

一、翻译效率 快速高效

1分钟内将数万字整篇文章翻译成目标语言

传统在线翻译

有字数限制,只能翻译文字片段

二、支持多语言 多语互译

支持中、法、英、德等27种不同语言之间的即时互译,包括中外互译、外外互译

人工翻译

人力成本高,分别联系不同语种的人员时间周期长

三、多格式识别 图文识别

支持PDF、图片、网页等23种不同格式的快速精准识别,

识别准确度高达98%以上,30秒生成可编辑电子版

传统在线翻译

需人工录入文字内容并排版,时间成本过高

云译通客户端

四、即时聊天

支持用户用母语与外国朋友实时聊天交流,

只懂中文就能做全球生意

人工翻译与传统在线翻译

均无此功能

五、翻译准确度

稳定客观,专属智能学习引擎,专业术语也能越来越准确

人工翻译

质量参差不齐,稳定性差

传统在线翻译

平均70%,限于口语、旅游场景,无法精准翻译专业内容

六、翻译便捷性 翻译成本低

即时翻译,随时随地,一步拖拽;成本不到人工翻译的10%

人工翻译

人工翻译成本高

软件安装

若安装完成后无法正常打开:请下载安装.net4.6.1

使用方法

1、安装软件,登录,中会有云译通悬浮球。

2、设置翻译前后的语言。

3、直接拖拽需要翻译的文件到悬浮球上。

4、文件翻译完成后再原目录生成翻译后的文件。

常见问题

1、云译通可以翻译哪些文档格式?

目前支持 21 种格式的文件翻译,译后保留原文件格式。包括:MS Office / OpenOffice 各种格式文件 (、docx, 、xlsx, 、pptx, 、odt, 、doc, 、xls, 、ppt) 、TXT 等纯文本文件、PDF 格式 、图片格式(BMP, PNG, JP2, JPG, JPEG, JFIF, TIF, TIFF, GIF)。

2、云译通能翻译哪27种语言,语种列表有哪些?

目前支持 27 种主流语言间的互译。包括英语、繁体中文、葡萄牙语、简体中文、西班牙语、法语、意大利语、韩语、日本语、德语、俄语、阿拉伯语、保加利亚语、捷克语、丹麦语、荷兰语、爱沙尼亚、芬兰、希腊语、匈牙利语、波兰语、罗马尼亚语、瑞典语、斯洛文尼亚语、泰语,老挝语、高棉语、更多语言正在扩充中。

3、云译通智能软件翻译准确率能达到多少?

我们软件是语言大数据和人工智能的结合,翻译内容皆通过云译通的大数据后台调用和匹配来实现。初期使用时翻译的平均准确率能达到85%-92%,随着用户自定义编辑修改的内容不断增多,后台的智能机器学习引擎会不断学习和优化用户的习惯表达和行业用法,准确率也会越来越高。在标书、知识产权、可行性报告等领域,由于源文件的规范化程度相对较高,可以调用的人工翻译大数据库的素材更多,首次使用的翻译平均准确率更高,通常能达到95%以上,而对于原创性很强的诗歌、宣传语等或原文不是母语国家撰写的(比如日本人写的英文)原文件,翻译准确率会受到一定影响,只能达到80%左右。

4、云译通智能翻译软件能完全取代人工翻译吗?

总体说来,任何翻译软件的主要功能都是帮助用户提高效率和节省成本。目前全球还没有一款翻译软件能够完全取代人工翻译。因为在翻译的三种境界“信、达、雅”中,我们的智能文档翻译系统智能目前仅仅能做到“信”(即忠实原文)和“达”(即译文表达流畅),要达到“雅”(即译文优雅有文采)还需要人工进一步审校和润色。如对您对译文精度有更高要求,我们也能给您提供专业领域对口的职业译员人工翻译的服务。

5、云译通系统安全性如何?用户的商业机密或个人隐私会泄露吗?

我们的软件系统耗巨资购买了全球知名信息安全公司的加密技术和网络安全服务,共有12道防火墙,能够有效避免病毒、木马和黑客等的攻击,大数据库设在云端服务器而非软件程序中,因此无法被拷贝或破解。用户翻译的原文一旦拖拽到软件中,就会被解析成碎片化的句子,而且会随机打乱并进行关键数据脱敏处理后在上次云端与后台海量大数据进行比对和匹配,最后返回翻译结果。因此我们的大数据后台并不会保存用户的原始文档,不会以完整的段落或篇章存在,只会以打乱顺序的句子形式存在于百亿级的句对当中,因此其他人无法通过我们的后台获得完整的文件内容信息,商业机密也不会泄露。对于某用户A在个人账号的软件后台编辑修改过的译文,会自动保存到A用户的私有云记忆库中,而私有云记忆库与共享大数据库是物理分隔的,当其他用户账号在翻译同样一句原文时,显示的只是共享大数据匹配的翻译结果,而不会显示A用户修改后的译文。因此,只要用户不轻易透露自己的用户名和密码给其他人,用户的商业机密和个人隐私就不会泄露。

6、软件系统的开发和更新能够持续吗?

我们的云译通智能跨语言文档阅读系统是我们投巨资打造的,目前已经有国际知名风险投资机构鼎辉资本、搜狗等全球顶尖的投资机构支持,资金充足。我们的技术研发团队会不断对产品的功能进行测试和升级,我们的客服团队会充分收集用户反馈和用户建议,不断优化用户体验。同时,我们的后台数据库还在不断以全球众筹的模式快速增长,用户都能够享受到更快、更便捷的语言服务。

7、软件是收费的吗?

我们的软件是收费的,但收费与人工翻译相比,平均翻译千字成本仅相当与人工翻译收费的5%,企业版用户可把企业名称、行业或所需用户数等信息告知我们的客服经理,我们将根据客户企业规模和需求为客户推荐最适合的解决方案和试用账号。

8、云译通的4项专利技术分别是什么?

(1)动态生成多语言行业标准格式的海量语言资产的方法。

(2) 一种在自动化翻译处理中自动保护标记语言中标记方法。

(3) 一种快速查询和重用海量多语言资产的方法。

(4) 一种在自动化翻译处理中精准替换术语及短语的方法。

9、语言资产库的垂直细分领域是指什么?

一级垂直领域指国际工程、装备制造、国际专利、法律法规、知识产权、文化时政、IT电子、生物医药等。

二级垂直领域指国际工程又分为 石油天然气、建筑工程、交通运输、地质矿产、电力电气,以此类推。

三级垂直领域是指电力电气又分为风电、火电、水电、核电、太阳能等新能源,以此类推。

10、什么是句对?

把对应的一句原文和一句译文称为一个句对。我们把句对以特定格式存储在可被双向查询和检索的记忆数据库中。

大家还下载了