转换翻译

关注公众号 jb51net

关闭
朗瑞CAT(翻译管理系统)  企业版 V3.2 官方版

朗瑞CAT(翻译管理系统) 企业版 V3.2 官方版

热门排行

简介

朗瑞CAT(翻译管理系统)是由北京中科朗瑞软件技术有限公司精心研制的企业级专业计算机辅助翻译软件(Computer Aided Translation, CAT)和专业翻译办公平台。该软件基于现代词典技术和翻译记忆(Translation Memory, TM)技术以及人机结合技术,采用了全新的翻译理念,在人和计算机的共同参与下完成翻译工作。朗瑞CAT(翻译管理系统)旨在提供给用户一个舒适、易用、高效的翻译办公环境,利用翻译记忆技术提高工作效率,减少重复劳动,同时结合术语检查机制保证翻译质量,方便的人机交互技术改善翻译体验,减轻劳动强度,利用它可以更快、更准、更轻松地进行翻译工作。朗瑞CAT(翻译管理系统)除了具有翻译记忆的功能外,还提供如:多文档格式支持、多语种支持、集成词典功能、字典查询、屏幕取词、辅助输入法、术语统一、实时译文错误检查、插件式翻译、网络共享等实用功能。朗瑞CAT(翻译管理系统)能显著提高翻译工作效率,是国内最好的专业计算机辅助翻译系统,它代表着国内CAT软件发展的最新水平。

软件功能

1、具有先进的网络特性: 系统支持局域网、广域网或因特网环境下应用,使用和部署十分简单和灵活,翻译不受时间和地域条件限制,支持多人同时使用,实时共享。

2、能对译员进行管理和进度监控:可以轻松对专职译员和兼职译员进行有效管理,对工作进行统计和考评,实时跟踪译员工作进度,实时了解译员工作情况。

3、具有即时通讯功能: 翻译人员、审校员、管理员间可以轻松进行交流,可以实时对话和传输文件等,建立高效的通讯机制,保证翻译工作顺利进行。

4、具有项目管理功能: 对翻译项目进行科学化、流程化、自动化管理,对每一个项目进度和质量进行全面监控,实时了解项目进度情况和每个译员的工作情况,对翻译中的各个环节进行管理和监控。

5、系统基于数据库: 系统基于数据库,可以满足海量数据存储要求,同时提供分类管理机制,可对资源库进行分类管理。

6、具有术语管理和术语检查功能: 可以进行术语管理,在翻译时实时提示术语和检查术语,避免低级错误,保证术语使用一致性,从而保证翻译质量。

7、支持多语种翻译: 可以支持近60种语言,如英语、日语、韩语、法语、德语、俄语等,支持Unicode编码格式的国家语言和地方语言。

8、支持多种文档格式 : 轻松翻译MS Office文档(Word, Excel, PowerPoint等), 结合插件式翻译可以翻译其它可编辑格式文档,如:txt,rtf,html,xml,pdf,pageMaker,odf,AutoCAD等,翻译时无需进行文档格式转换,不改变原文格式。

9、具有字典功能:系统集成了字典功能,自带了大量基础词汇,没有的词可以方便地添加,可以实时检索和查询新增加的词汇和句子。

10、自带辅助输入法: 系统提供了辅助输入法。不喜欢用鼠标选词而习惯手工输入的用户多了一种选择,辅助输入法具有更少的击键次数,具有更快的录入效率。

11、具有先进的插件式翻译技术: 独创的插件式翻译技术可以轻松翻译任何可编辑文档,只要文档内容是可以编辑的就可以进行翻译,无需进行文档格式转换,不破坏原文格式,想翻译哪儿就翻译哪儿。

12、支持TMX标准,兼容Trados和Yaxin: 系统支持翻译记忆交换标准(Translation Memory eXchange, TMX)格式,可以与其它CAT软件交换和共享记忆库和语料。

13、系统使用十分简单。

运行环境

服务器运行环境:

硬件环境:CPU: P4 3.0GHz及以上;内存:1024MB及以上;硬盘剩余空间:1.5GB及以上

推荐配置:CPU: P4 3.2GHz及以上(双);内存:2048MB及以上;硬盘剩余空间:5.0GB及以上

软件环境:Microsoft Windows 2000 Server或Microsoft Windows 2003、2008、2012任意版本

大家还下载了