热门排行
简介
IPTAM(普特口语通)是一款方便实用,功能强大的英语口译训练系统。软件内汇集了各类精选美文、情景口语、VOA慢速、英语900句、新概念、小说、演讲、新闻等诸多材料,操作简单,当开始录音后,软件会自动检测到你的声音,既能跟读,也可以复述,可以有效提高你的口语水平。
IPTAM,(Interpreter Professional Training and Acquisition Module )口译专能培训习得机制,是由会议口译员吴志萌老师和他的同事们,在普特网的大力协助下,共同研发出的一套模块式口译学习方法,希望通过这套方法结合普特网的海量语料资源,让更多的口译爱好者提高翻译能力,培养翻译意识,为进一步的进修深造打下良好的基础。有需求的朋友不妨下载体验!
功能特色
1、普特精选,"老师示范"让您快速掌握练习技巧;
2、普特在线,随时与普特家园口译训练同步,为您提供大量的练习材料;
3、用户导入,您可以导入自己的练习材料,让您的练习更有选择性;
4、软件从源语复述—译入语交替传译练习—精听—听力文本视译练习—二次源语复述—同声传译训练6步练习法,让您全方面的训练学习;
5、软件保存您的最后5次学习记录,让您随时检查自己是否有所进步。
IPTAM(普特口语通)使用教程
1、源语复述(SL)
通过1~3分钟的源语复述,旨在锻炼短期记忆力和注意力的集中。要旨在于抓主干、抓结构,记忆when/who/where/what,听完之后复述的过程中尽量包括这几个因素,为无笔记交传打下基础。
2、译入语交替传译练习(TL)
①有笔记译入语交替传译练习:请注意笔记的结构简洁紧凑以及信息要点的准确性把握,牢记笔记只是对记忆的提示,只起到路标的作用。
②无笔记译入语交替传译练习:舍弃笔记,凭脑记进行源语的翻译,产出的译入语力求准确干净。
3、精听五到十遍
如果超过十遍就放弃,查找文本求证听不出来的地方,特别注意弱读、连读、吞音以及适应不同非英语国家的语音语调等,可以参考普特听力频道。
4、听力文本视译练习(TL)
通读文本,准备20秒到30秒左右进行一边看文本一边说一边录音的练习,注意自己的语音语气,力求准确清楚。
5、源语复述(SL)
尽可能多的结合视译和以前源语复述中的信息,尽量完整的进行细节性的复述。
6、同声传译训练(TL)
针对学有余力的网友进行进阶型的训练,为以后的正式的同声传译以及会议口译训练打下坚实基础。力求产出一定要:
short and simple(尽量使用简单句)
complete(要说完整的话)
always make sense
be natural(语气自然、不生硬)
7、复习图按钮灰化,等你来点亮
8、启动界面,轻松实用的开始!
9、学习开始了!
常见问题
1、对IPTAM而言,1+1>2?
A:对于IPTAM口译训练专能系统是会议口译员吴志萌和普特网专业合作的结晶。会议口译员吴志萌在会议同传方面有丰富经验,并且在长期自我训练的过程中积累了大量心得体会;而普特网更是互联网听力口译应用和推广的翘楚,口译专能实践和网络应用的有机结合,必然给口译爱好者带来1+1>2的训练效果!!!
2、我听力不好,听不懂训练材料无法进行口译训练?
A:没有关系。IPTAM口译专能训练系统内置了专门的听力训练步骤,即十遍听力训练法,强化训练提高学员对于弱读、连读、吞音以及适应不同非英语国家的语音语调的识别和适应能力。
3、难以长时间集中精神进行口译训练,集中几分钟都觉得很困难,记忆也成问题,经常记不下来,我该怎么办呢?
A:没有问题,我们已经替您找到了解决方案。在我们的IPTAM训练系统中,专门设置了复述的训练步骤,通过1~3分钟的源语复述,旨在锻炼短期记忆力和注意力的集中。抓主干、抓结构,记忆when/who/where/what,听完之后复述的过程中尽量包括这几个因素,为无笔记交传打下基础,提高学员们的短期记忆力和精神的集中。
4、笔记!!!笔记!!! 口译就是记笔记?
A:诚然,笔记法对于交替传译的重要性是毋庸置疑的,特别是对于讲话超过五分钟的讲话,所以我们专门提供了笔记训练环节,强调笔记的结构简洁紧凑以及信息要点的准确性把握,牢记笔记只是对记忆的提示,只起到路标的作用。我们相信,脑记为主,笔记为辅是颠扑不破的真理。
5、我水平不错,我觉得可以练习同传, IPTAM有训练同声传译的功能嘛?
A:当然可以,在IPTAM口译专能训练系统的最后一步,就是同传训练,完全可以满足同声传译训练要求。同时结合我们的实战经验,因为在真实会议环境下,有很多时候是属于带稿同传或是部分带稿同传,这个时候视译能力就显得极为重要。通过一边看文本一边说一边录音的方式,强化视译能力,为同声传译打下坚实基础。